Kontakt

himmelochord @ gmail . com

Arkiv

Jenny på Pinterest

Yum...?

Shot through time.

"Hm let's see, now w

5 simple rules for u

Learn to Draw Animal

More Pins

Recension: Barfota änglar av Linnea Willén

Alltså… Detta med baksidestexter på böcker. Det här är vad som står på baksidan av Linnea Willéns bok Barfota änglar:

20-åriga Linnea och 18-åriga Emma står inte ut med livet i Sverige så de bestämmer sig rymma och hitta en bättre tillvaro någon annanstans. De lämnar en lapp i lägenheten i Tomelilla där det står att de åkt frivilligt och att de inte vill bli eftersökta. De har hört att värdinnejobb på klubbar i Tokyo är välbetalda och spännande och med sina sista pengar tar de sig hela vägen dit. Verkligenheten blir inte alls som de tänkt sig. Bakom de neonglimrande fasaderna finns en värld av beräknande svek, utnyttjande, sprit och droger. Men Linnea och Emma har varandra, och tillsammans kämpar de för att överleva i den onda spiral som drar dem längre och längre ner i destruktiviteten.

Boken blev, mer eller mindre slumpmässigt, nominerad i en bokcirkel jag är med i. Ingen visste mer om boken än baksidestexten och jag blev själv inte särskilt berörd av den där texten, men eftersom jag varit i Japan som student, tyckte jag att det kunde vara intressant att läsa en bok som utspelades där. Jag såg framför mig en bok om två naiva tonårstjejer som möter en kall verklighet i Tokyos nattliv, att de skulle bli lurade, utnyttjade och råka illa ut DÄR.

Råkar illa ut på plats i Japan gör de naturligtvis också, men det är ändå inte det boken handlar om. Boken handlar om den destruktivitet de hade med sig redan när de kom, den handlar om Linnea, om livet Före Japan, I Japan och Efter Japan. Jag blev förvånad medan jag läste, förvånad över hur den här tunna lilla boken (116 sidor) kunde rymma en sådan avgrund, en människas allra svartaste verklighet. Men det är ju kanske bara en parallell till livet självt – till hur ingenting syns utanpå, vad en människa bär på och har att berätta om.

Boken är en sann berättelse. Linnea Willén är författaren, men också huvudpersonen i boken. Jag tycker att den är oerhört väl skriven – just under de förutsättningarna. Jag såg på någon av nätbokhandlarna en recensent som kritiserade att boken ”hoppar” mellan händelser – personligen tycker jag att det är berättelsens styrka, att den väver samman de tre tiderna i Linnéas liv, så att vi bit för bit förstår mer om bakgrund och sammanhang.

Det är flera veckor sedan jag läste boken, jag läste den i bilen på väg mot Italien – första boken jag läste på semestern. Jag vet att jag tänkte flera gånger medan jag läste att det är synd och skam att en så viktig och i grunden väl berättad historia inte kunnat få en bättre lektör. Det är väl lite fult av mig att skriva det här nu – för jag kommer inte ihåg exakt och kan exemplifiera vad det var jag tänkte på. Jag minns bara att den tanken återkom under läsningen. Att jag snubblade på saker i texten som jag tyckte borde ha kunnat rensas bort, med enkla medel. Språkfel säkert, men jag vet också att det var en lektör jag önskade mig – inte bara en korrekturläsare…

Men okej. Jag släpper det där – jag ska inte argumentera för något jag inte längre minns. Boken är ändå mycket läsvärd, berörande, viktig, väl berättad, fängslande… På sitt eget sätt också vacker. Och skrämmande. Oerhört skrämmande.

Läs den.

Uppdatering i fallet Bokus

Ja, som ni kanske såg var Bokus väldigt snabba med att svara på gårdagens inlägg om min bokförsändelse, och jag kan glatt meddela att portofrågan är löst och utagerad. Det hela rörde sig egentligen ”bara” om ett kommunikationsproblem, eftersom angivelserna på följesedlarna inte stämde med den betalning som dragits från mitt betalkort. Och jag hade faktiskt inte kollat kontot, jag utgick ju från att informationen på följesedeln stämde.

Så på så sätt var ju det hela ett missförstånd, samtidigt som Bokusrepresentanten som kontaktade mig var rörande överens om att informationen man får som kund borde vara korrekt. Och jag fick en peng att handla för nästa gång – sånt är alltid trevligt!

Jag fick också lära mig något som kan vara bra för andra Bokuskunder att känna till – jag hade inte lyckats se den informationen någonstans på sidan, antingen har jag missat, eller så står det inte där: Portoangivelsen man får i beställningsflödet ska ses som ett maxbelopp. Den är alltså ungefärligt beräknad, men kan bara bli lägre – inte högre.  Jag föreslog att de skulle flagga mer för detta, för det där är en sån sak som åtminstone jag blir väldigt lycklig av att veta, kontrollfreak som jag är.

Jag passade förresten på, när jag nu ändå hade kontakt med Bokus, att fråga om portoangivelsen i min nuvarande varukorg också. Den är – en smula förvirrande.

Och emballagefrågan är också ännu olöst. Men vi pratar om saken, Bokus och jag. Det är bra!

***

Tillägg: Jag ser nu att även om jag inte fick något mejlsvar på frågan om min nya varukort så får jag, när jag lägger till samma pocketbok i varukorgen igen, bara en portoangivelse den här gången. Summan motsvarar ungefär den lägre i bilden Kan det vara så att de redan hunnit greja det där? I så fall högst imponerande, måste jag säga…!

Ärligt talat, Bokus…?

Att bokpaket betyder lilla julafton och tindrande ögon enligt den Jennyanska traditionen, torde inte höja några ögonbryn i läsekretsen. Igår fick den efterlängtade bokpaketutkvitteringen tydliga drag av antiklimax och ”äh, va faa…?”.

Jag brydde mig inte om att ta bilen till posten – jag skulle hämta ut ett paket med fem böcker, varav en mycket tunn pocket och en annan en mycket tunn kursbok. När jag beställde böckerna hade jag dessutom noggrannt analyserat viktangivelserna på varje bok, för att ha koll på portot. Mina böcker skulle väga 1808 gram + lite emballage = under 2 kg. 225 spänn enligt postens tabell för privatpersoner. Dyrt, men värt, tyckte jag.

Och så kommer postkassörskan med en stooor jädra låda. 38x28x20 cm – fast mycket lätt. Sisådär en 2 kg lätt, på ett ungefär.

Väl innanför dörren hemma slet jag givetvis upp paketet och packade upp följande:

Cirka fem meter bubbelplast, modell XXL, samt ett styck litet bokpaket, väl förpackat och tillslutet. Det ska sägas att detta lilla bokpaket som återfanns i den stora boklådan storleksmässigt motsvarade det paket jag hade förväntat mig att hämta ut på posten, 5 cm tjockt istället för 20.

Vad jag nu inte förstår är – varför stoppa den lilla lådan i en stor låda överhuvudtaget? Varför inte bara klistra min adressetikett på den lilla lådan och skicka iväg?

När jag så kastade en blick på följesedlarna tror jag faktiskt att jag började förstå. Då fick jag nämligen se vad jag fått betala i porto för min lilla bokhög (bild på enbart böckerna, för den som är road): 235 kronor och 85 öre. PLUS MOMS! 

Låt oss kika lite på vilken information om portokostnad jag fick i min beställningsbekräftelse:

Notera att angivelsen för ”Freight cost”, 199:39, är inklusive moms. Jag har beskurit utdraget lite hårt, men jag kan bedyra att det inte finns något i bekräftelsemejlet som antyder att moms ska läggas till fraktkostnaden. Någonstans står det förvisso att portoangivelsen är ungefärlig, men vid ett påslag på närmare 50 % skulle jag snarare kalla det för en ”vild gissning” än en ”ungefärlig beräkning”.

(Förlåt mig, jag måste korrigera – nu läste jag bekräftelsemejlet en gång till, och där står inte alls att portoangivelsen är ungefärlig! Någonstans vet jag att jag såg det, men i beställningsbekräftelsen står det bara som ovan – Freight cost: 199:39.)

Hursomhelst – medan vi sitter här och dividerar om påslag och moms och ungefärligt hit och dit, är den fråga jag egentligen skulle vilja ha svar på: Vad skulle det ha kostat att skicka mig den lilla lådan, utan den stora? Hur mycket kostade Bokus förpackningsfadäs mig, i kronor och ören?

(Vad allt det extra emballaget kostar Moder Natur är ju givetvis en annan fråga, som vi skulle kunna ägna ett alldeles eget inlägg. Om vi ville.)

En ganska liten bokhög, med en mycket stor låda.

Jag känner mig just nu som en ganska uppskörtad kund. Den stora ironin i det hela är att jag hade tänkt publicera ett helt annat blogginlägg idag. Ett där jag skulle lägga goda ord om Bokus, för att de är den enda svenska nätbokhandel som skickar utomlands…

De orden sväljer jag nu, och kan istället bara upprepa bara min vädjan till Adlibris: Ge oss stackars exilsvenskar lite konkurrens på avdelningen utlandsfrakt från svenska internetbokhandlar! Det behövs! Vi arma utlandsstationerade bokmalar behöver det, ett system som fungerar och gör det möjligt att handla bokgodis till rimlig fraktkostnad!